10 expresiones en español de Costa Rica para expatriados y turistas –
No puedes llamarte español de Costa Rica con fluidez a menos que entiendas su jerga.
En los últimos meses, le hemos presentado, querido lector, a tickismos y Costaricismos como parte de nuestra serie «Tico Talk». Vea las cuotas anteriores aquí.
Diez expresiones costarricenses para expatriados y turistas
Lazo: Acuéstate o acuéstate. Literalmente significa acurrucarse. Acostarse es el verbo español correcto para ir a la cama (aunque «acostar» en sí mismo puede usarse como jerga, que significa asesinar a alguien).
Fachento / a: Una persona que es un vestidor descuidado.
Fiesta que veo, fiesta que saboreo: Es una nueva expresión ampliada en parte por el Ministro de Seguridad Pública. Usó esta frase para alentar al público a informar sobre las fiestas celebradas durante la crisis del coronavirus.
Greñudo / a (adjetivo): Una persona de pelo largo. Greña (nombre) es cabello, especialmente si es largo.
Registrado: Encerrado como en la cárcel o en casa a causa de la pandemia.
Más involucrado que los pobres: Una persona curiosa o curiosa.
Más triste que el Viernes Santo: Más triste que el Viernes Santo. En Costa Rica, el Viernes Santo suele ser un día aburrido porque todo está cerrado.
Vocho: Un escarabajo o error de VW (Volkswagen).
Yunta: Una pareja. Pareja es otra forma de decirlo.
Zapatillas: Una gran hormiga roja devoradora de hojas.
Christopher Howard ha estado organizando recorridos mensuales de reubicación / jubilación y ha escrito guías de jubilación durante más de 30 años. Ver www.liveincostarica.com.
Tiene un blog de reubicación / jubilación # 1 en: http://www.liveincostarica.com/blog, es también el autor de los próximos 19mi edición de “La nueva puerta de oro para la jubilación y la vida en Costa Rica – La guía oficial para la reubicación” y el libro electrónico más vendido, “Guía del español de Costa Rica”, que puede ser comprado a través de Amazon.